梅菜扣肉 – Preserved Vegetable with Pork (steamed pork belly with salted mustard greens

梅菜扣肉是经典的中国菜肴,特色为酱红油亮、汤汁黏稠。制作需五花肉和梅干菜,经煮、炸、炒及蒸制。烹饪时注意火候控制和调味,确保肉质软烂不腻,色泽和口味俱佳。

煎饼果子 – Jianbing Guozi (Northern Chinese savory crepe with egg and cilantro

天津清晨,街头飘荡着煎饼馃子的香味。这道地道北方小吃承载着记忆与情感,制作它需尊重传统,面糊、鸡蛋、馃箅儿等缺一不可。它是天津的文化符号,也是生活方式的体现。在机械化时代,我坚持用传统方法制作,希望更多人感受其魅力。

麻辣烫 – Spicy Hot Pot (spicy stew with mixed ingredients like meat, tofu, and vegetables

麻辣烫起源于四川乐山,是集麻、辣于一体的街头小吃。制作关键在于汤底和调料,传统需用陈汤及多种调味料,现可简化用火锅底料。食材多样,烹煮后配蘸料享用。其丰富口感和社交属性使其广受欢迎。

羊肉泡馍 – Yangrou Paomo (shredded lamb stew served with bread chunks

陕西名小吃羊肉泡馍,古色古香的西安小巷里飘来的鲜香醇厚味道,能唤醒沉睡的味蕾。传统制作方法炖煮羊肉,与浓郁汤汁交织成美味,馍饼外酥内软。品尝它不仅是美食体验,更是一种文化和温情的传递。

凉皮 – Liangpi (cold skin noodles, often served as street food

凉皮是一种源自陕西西安的传统中式街头食品,以小麦或米粉制成半透明凝胶状面条,搭配辣椒油、醋、蒜泥等调料食用。其制作包括洗面筋、沉淀发酵、蒸制和调味等步骤。凉皮不仅美味,还承载着丰富的文化内涵。

烤冷面 – Grilled Cold Noodles (Korean-style cold noodles grilled on a stick

Grilled Cold Noodles, or Chéng Mǎo Liě Miàn, blend tradition with modern twist in Northeast China’s streets. This dish transforms simple dough into a symphony of flavors and textures: smoky from the grill, creamy from an egg, fresh from green onions. Hoisin and hot sauce add sweetness and kick, while customizable fillings like sausage or steak elevate the experience. Each bite offers a contrast of hot and cold, soft and crisp, mild and spicy. Kao Leng Mian captures street food’s essence—unpretentious yet bursting with character. Try it for a taste of innovation rooted in tradition.

驴打滚儿 – Donkey Rolling (glutinous rice rolls with red bean paste

驴打滚儿是中国传统甜点,由glutinous rice rolls包裹red bean paste(红豆沙)制成。制作时,糯米粉蒸煮擀平,涂抹红豆沙后卷起切段,再裹上黄豆粉。口感层次丰富,体现中国古老传统和匠心精神。